22 Kasım 2023 Çarşamba

“JI BO FÎLMEKÎ SENARYO” hate weşandin


Pirtûkeke nû ya Kurdî ya li ser senaryoyê li pêşberî xwendekar, sînemager, lêkolîner û sînemahezan e. “Ji Bo Fîlmekî Senaryo” ji alîyê A. Rahîm Kiliç ve hate amadekirin ku li ser pêvajoya afirandin û nivîsandina senaryoyê disekine. Pirtûka senaryoyê çavkanîyeke nû ye ku ji kesên ku dixwazin senaryoyê binivîsin ve bibe alîkar, ji Weşanên Avestayê derket.

“JI BO FÎLMEKÎ SENARYO” di qada sînemayê de xebateke nû ye ku li ser afirandin û nivîsandina senaryoyê disekine, ji 176 rûpelan pêk tê. Pirtûk ji alîyê Weşanên Avestayê ve hate weşandin.

“Dibêjin, “Berê gotin hebû.’’ Îro jî heye û li nav me jî heta tu bêjî xurt e. Bi vê kitêba li ber destê we jî nivîskar hewl dide, me hînî vegotineke nû bike. Hûnera afirandina senaryoyeke bêkêmasî, dibe ku wekî labîrentekê mistîk, tevlihev û wekî cîhaneke nenas bi heyecan be. Ev kitêb rêberek e ku ji we re bibe alîkar da hûn kesên xwedî gotin çîroka xwe ya awarte biafirînin. Nivîskar di her beşeke kitêbê de perdeya ser çîrokê radike û çîroka xwîner ber bi perdeya spî ve dibe. Di kitêbê de serpêhatiyên şexsî, şîret û temrînên pîşeyî yên nivîskar hene da ku xwendevan bikaribe hêz û jêhatîbûna xwe bi pêş ve bibe. Pratîk û temrînên bo nivîsandina çîrokê, sazkirina senaryoyê, pêşketina karakter, afirandina diyalogan, xeta vegotinê û hwd. çend mînak in ji van.

“Ji bo Fîlmekî Senaryo” di rewîtiya we de ya ji çîrokekê ber bi senaryoyê ve rêberek e. Bi mînakên balkêş hemû xalên senaryoyê hatine vegotin û bo ku çîroka we bi hemû balkêşiya xwe bixemile, pêdiviyên xwîner radixîne ber çavan. Piştî xwendina vê kitêbê xwîner, bi zimanê fîlmekî dihise û ji bo ku li dû zimanê fîlmê xwe here, baştir bala xwe dide têgehên weke dem, cih, karakter, tevgerên kamerayê û hwd.” (Nivîsa danasîn a pirtûkê)

Sînemaya Serbixwe – www.sinemayaserbixwe.com

14 Kasım 2023 Salı

Peyvên Rastînê / Gerçeğin Sözcükleri

 

Nivîs: Rûmet Med

Ji hevokên ku derîyên têgihanê dişkînin, perdeya reş a pêşdarazîyê radikin û rengên rastînê didin der gelek hez dikim. Hevokên rastînê neynika herî zelal a jîyanê ne ku derîyên nû vedikin û asoyan kûr dikin. Bi tenê ruhê deng û rengên rastînê dikarin biharên Bihuştê bînin.

Divê mirov ruhê dilê xwe ji hemû pûtan rizgar bike. Ango divê hemû pêşdarazî bişkîne, hesta empatîyê biafirîne û bihêz bike, jiyaneke aramdar divê. Replîka fîlmê Krzysztof Kieślowskîyî yê "Sê Reng: Sor"ê tê bîra min, "Bi tenê aramî dixwazim, jiyaneke aramdar."

*Ger mirov gotin û mafên xwe bi peyvên etîk, qenc, biwicdan, birûmet û xweş ve neynin zimên, wê demê tu ferqa mirov ji tiştên ku li dijî derdikevin namînin û dibin wekî dijberên xwe. Tu mafdarîya wan jî namîne.

Yên ku di dilên xwe de hezkirin, xweşbînî, etîk, wicdan, qencî nahewînin tu carî ne mafdar in. Hemû peyvên wan pûç, xapînok, vala û tew derew in.

*Divê mirov bêyî şert û merc û berjewendî her tim ji alîyê mafdaran bibe.

*****

Algı kapılarını kıran, önyargının karanlık perdesini kaldıran ve gerçeğin renklerini açığa çıkaran cümleleri çok seviyorum. Gerçeğin cümleleri, yeni kapılar ve ufuklar açan hayatın en net aynalarıdır. Yalnızca gerçeğin sesleri ve renkleri Cennetin baharlarını getirebilirler ve huzur verici bir yaşam olmalı. 

İnsan yüreğinin ruhunu putlardan kurtarmalı. Yani bütün önyargıları kırmalı, empati duygusunu yaratmalı ve güçlendirmeli. Krzysztof Kieślowski'nin "Üç Renk: Kırmızı" filminin bir repliği aklıma geliyor, "Sadece huzur istiyorum, huzur veren bir hayat."

*Eğer insanlar sözlerini ve haklarını etik, iyi, vicdanlı, onurlu ve güzel sözcüklerle dile getirmeseler, o zaman karşı çıktıkları şeylerden hiç bir farkları kalmaz ve karşıtları gibi olurlar. Hiçbir haklılıkları da kalmaz. 

Yüreğinde sevgi, hoşgörü, etik, vicdan ve iyilik barındırmayanlar hiç bir zaman haklı değiller. Bütün sözcükleri çürümüş, kandırmaca, boş ve hepten yalandır.

*İnsan şart, koşul ve çıkar olmaksızın her zaman haklılardan yana olmalı.

Wêne/Fotoğraf: pexels.com/markus-winkler-1430818/